- Vemana was a Telugu poet. He composed numerous poems in Telugu in Aata Veladhi metre which consists of four lines; the fourth line, with some exceptions, is the refrain or chorus Viswadabhirama Vinura Vema. Vemana's style is simple, his poems deal with social problems and sometimes propose solutions too. With the zeal of a social reformer, many of his poems criticise and strive to give fresh perspective to ardent followers of old, embedded traditions. Vemana is often portrayed in the nude. Vemana was a Telugu poet. He composed numerous poems in Telugu in Aata Veladhi metre which consists of four lines; the fourth line, with some exceptions, is the refrain or chorus Viswadabhirama Vinura Vema. Vemana's style is simple, his poems deal with social problems and sometimes propose solutions too. With the zeal of a social reformer, many of his poems criticise and strive to give fresh perspective to ardent followers of old, embedded traditions. Vemana is often portrayed in the nude.
- Uppu Kappurambu nokka polika nundu
- Chooda chooda ruchulu jaada veru
- Purushulandu Punya purushulu veraya
- Viswadhaabhiraama, Vinura Vema
- Salt and camphor look alike
- With familiarity, the paths of their taste is different
- Among men, virtuous people stand apart
- Beloved of the Bounteous, Vema, listen!
- Gangi govu paalu garitadainanu chaalu
- Kadivedainanemi kharamu paalu
- Bhakti kalugu koodu pattedainanu chaalu
- Viswadhaabhiraama, Vinura Vema
- A ladleful of a Sacred cow's milk is enough
- Of what worth is even a potful of donkey's milk
- Even a little food given with respect is sumptuous
- Beloved of the Bounteous, Vema, listen!
- Atmasuddhi leni acharamadi ela
- Bhandasuddhi leni pakamadi ela
- Chittasuddi leni sivpujalelara
- Viswadhaabhiraama, Vinura Vema
- What is the purpose of custom sans inner purity?
- What is the purpose of cooking sans cleanliness of vessels?
- What is the purpose of worship of Shiva sans purity of mind?
- Beloved of the Bounteous, Vema, listen!
- Alpudeppudu palku adamburamu ganu
- Sajjanundu palku challaganu
- Kanchu moginatlu kanakammu mroguna
- Viswadhaabhiraama, Vinura Vema
- A mean(low) person always speaks pompously
- A good person speaks softly
- Does gold reverberate the way brass does?
- Beloved of the Bounteous, Vema, listen!
- Anagananaga raga matisayilluchunundu
- thinaga thinaga vemu tiyyanundu
- sadhanamuna panulu samakuru dharalona
- Viswadhaabhiraama, Vinura Vema
- As you sing (again and again), the melody (raga) excels
- As you eat Neem (again and again) , it becomes sweeter
- With practice, things become perfect
- Beloved of the Bounteous, Vema, listen!
- Anuvu gani chota Nadhikulamanaradu
- Kochmayina nadiyu kodava gadu
- konda addamandu knochami undada
- Viswadhaabhiraama, Vinura Vema
Translation: When it is not your place or time, do not try to dominate. Hill looks like small in a mirror, but its much bigger.
- Apadiana velanarasi bandhula judu
- bhayamuvela judu bantu tanamu
- Pedavela judu pendlamu gunamu
- Viswadhaabhuraama, Vinura Vema
- In times of distress, observe the attitude of relatives
- In times of fear, observe the behaviour of the army
- In times of poverty, observe the nature of the wife
- Beloved of the Bounteous, Vema, listen!
- Chippalonabadda chinuku mutyambayye
- nitabadda chinuku nita galise
- Brapti galugu chota phalamela tappura
- Viswadhaabhiraama, Vinura Vema
- The rain drop that fell in the shell became a pearl
- The one that fell in water merged with water
- If something is yours, you sure get it.
- Beloved of the Bounteous, Vema, listen!
- Veshabhashalerigi Kashayavastramul
- gattagane mukti galugabodhu
- talalu bodulina talapulu bodula
- Viswadhaabhiraama, Vinrua Vema
- Knowing external behaviour and language, wearing saffron (renunciate) clothes
- That does not lead to mukti (liberation)
- Shaving of head (of a renunciate, widow etc) does not shave (unwanted) thoughts
- Beloved of the Bounteous, Vema, listen!
- Cheppulona rayi chevilona joriga
- kantilona nalusu kali mullu
- intilona poru intinta gadaya
- Viswadhaabhiraama, Vinura Vema
- A stone in shoe, a fly near ear
- Pollen in eye, a thorn in foot
- A quarrel in the house, are unbearable(painful)
- Beloved of the Bounteous, Vema, listen!
- Tappulennuvaru Tandopatandambu
- Lurvi janulakella nundu tappu
- Tappu lennuvaru tamatappu lerugaru
- Viswadhaabhiraama, Vinura Vema
- There are many that find faults (with others)
- Every one in the world has faults
- The people who count faults do not know their own faults
- Beloved of the Bounteous, Vema, listen!
- Inumu virigeneni irumaaru mummaaru
- kaachi yatakavachu kramamu gaanu
- manasu virigeneni mari chercharaadaya
- Viswadaabhiraama, Vinura Vema
- Iron, if broken, can be joined together, twice or thrice
- but heart once broken can never be put together again
No comments:
Post a Comment